A Vila Inteira Prospera Após Adotar uma Menina de Sorte - Capítulo 30
- Home
- A Vila Inteira Prospera Após Adotar uma Menina de Sorte
- Capítulo 30 - 30 Capítulo 30 Plantando a Orelha Dourada 30 Capítulo 30
30: Capítulo 30: Plantando a Orelha Dourada 30: Capítulo 30: Plantando a Orelha Dourada Yingbao carregava vários galhos de amoreira para o seu quarto, ignorando seu irmãozinho, ela imediatamente se recolheu à sua morada na caverna.
Todas as safras dentro da caverna foram totalmente colhidas, empilhadas em um canto, havia três grandes montes que ainda precisavam ser debulhados.
Sempre que tinha tempo livre, Yingbao entrava na caverna para debulhar, mas ela não sabia quando terminaria.
Se soubesse antes, não teria plantado tantas safras. Agora tinha trabalho a fazer: revolver a terra, debulhar as colheitas. Apesar de todo o seu esforço, ela era apenas uma garotinha, muito ocupada para lidar com tudo.
Ela deixou os galhos de amoreira de molho no lago por um tempo, depois os retirou e os inseriu na terra. Olhou para eles e sorriu cada vez mais.
Grãos de ouro… Em sua vida passada, ela só os havia visto uma vez na Prefeitura, contidos em uma caixa de presente antes de um servo acidentalmente derrubá-los. Eles se espalharam pelo chão num brilho dourado.
Ela se lembrou da severa repreensão do administrador, “Tolo! Sua vida nem mesmo começaria a cobrir o custo, a Prefeitura não precisa de seres inúteis como você! Arraste-o e bata nele! Se ele morrer, dê-o aos cães!”
Depois disso, o servo foi arrastado embora, e várias jovens se agacharam para pegar os grãos de ouro do chão.
Na época, Yingbao era ingênua e destemida. Movida pela curiosidade, ela secretamente pegou dois grãos que encontrou na grama. Ela pensou consigo mesma: esses são os grãos de ouro que a Irmã Wen mencionou – eles são bonitos, dourados como o ouro.
A Irmã Wen era uma garota mais velha que ela conheceu quando tinha cerca de dez anos no Pátio Wuchun, que também a ensinou a ler.
Ela ouviu que a família de Wen inicialmente tinha uma loja de medicamentos. No entanto, depois que um nobre foi envenenado até a morte por seus remédios, sua família foi saqueada. Todos os homens adultos de sua família foram condenados ao exílio, enquanto as crianças e mulheres foram vendidas como escravas.
A Irmã Wen disse que tinha apenas dez anos quando foi vendida para o Pátio Wuchun e nunca mais viu sua família.
Quando Yingbao chegou pela primeira vez ao Pátio Wuchun, ela era incrivelmente teimosa, mas acabou sofrendo muito. Wen, que tinha dezesseis anos, muitas vezes vinha cuidar dela, trazia alimentos saborosos e lia histórias para ela.
Mais tarde, Yingbao descobriu que Wen era a melhor dançarina do Pátio Wuchun. Ela dançava excepcionalmente bem e frequentemente era convidada para se apresentar em várias mansões para animar os banquetes das famílias ricas. Assim, ela conseguia trazer de volta todo tipo de doces refinados e alimentos deliciosos.
Agora, onde estava a Irmã Wen? Onde estava a loja de medicamentos de sua família?
Ela suspirou, sabendo que deveria ter perguntado mais naquela época.
Com base em seus cálculos, a Irmã Wen deveria ter oito anos agora, e faltariam mais dois anos até que a loja de medicamentos de sua família caísse em desastre.
Ela se perguntou se encontraria a Irmã Wen nesta vida. Se possível, ela tentaria alertá-la.
Saindo da caverna, Yingbao começou a organizar os presentes que comprou.
Os sete quadros inteligentes, cadeado Kongming e o pequeno carro de pombo eram para o seu irmãozinho.
Duas pequenas cabeças de cavalo coloridas, uma para Yuanbao, e a outra para Huzi.
Duas pares de flores de seda eram para suas duas priminhas.
Os três pares de pentes de madeira, ela planejou dar um par para sua mãe, um par para sua tia, e sua avó também ganharia um par.
Quanto a este tubo de cobre, naturalmente, era para o seu avô.
Na Véspera de Ano Novo.
A refeição para a Véspera de Ano Novo foi preparada na casa do Tio Jiang.
Jiang Erlang, trazendo seu filho e filha, Jiang Sanlang carregando seus filhos gêmeos, Dama da Primavera segurando a mão de Yingbao enquanto carregava uma cesta de presentes, todos chegaram juntos para o jantar da Véspera de Ano Novo.
Yingbao entregou os presentes um por um, resmungando, “Tios e meu pai, meu irmão mais velho e segundo irmão mais velho não ganharam presentes porque todos vocês já são adultos, sem mais brinquedos para vocês.”
Todo mundo riu.
Seus tios rapidamente acenaram com as mãos, “Tudo bem, nós não brincamos com brinquedos.”
Seus primos mais velho e segundo mais velho estavam insatisfeitos e brincaram, “Ainda não somos casados. Como podemos ser considerados adultos? Yingbao, você está sendo parcial.”
Yingbao, sem nenhum embaraço, disse: “Seus casamentos já foram discutidos pela Tia.”
Todo mundo caiu na risada.
O Velho Jiang e sua esposa, Jiang Liu, receberam presentes de seus netos pela primeira vez, seus sorrisos eram tão grandes que eles não conseguiam fechar a boca.
A velha senhora abraçou Yingbao em seus braços, chamando-a repetidamente de boa menina e doce neta.
Até a levou a um quarto, secretamente deu-lhe uma corda de moedas, sussurrando, “Boa menina, guarde isso com cuidado. O Dinheiro de Ano Novo dado a você pela sua avó é o mais, não deixe outros verem.”
Yingbao assentiu com um sorriso, enfiando o dinheiro no bolso.
Yuanbao entrou correndo, seu rosto vigilante enquanto olhava para sua avó, pensando que ela deve ter dado secretamente alguns petiscos deliciosos para Yingbao e o deixado de fora.
Jiang Liu beliscou sua testa, tirou algumas moedas de cobre, “Yuanbao, venha, a vovó também tem Dinheiro de Ano Novo para você.”
O rosto de Yuanbao imediatamente se iluminou com um sorriso. Pegando o dinheiro, ele se ajoelhou e fez três reverências para sua avó.
Vendo isso, Yingbao também se apressou em se ajoelhar e fez reverências para sua avó, desejando-lhe um feliz ano novo antecipadamente.
Todo mundo alegremente se deleitou com o jantar da Véspera de Ano Novo, distribuiu Dinheiro de Ano Novo para as crianças e os mandou para a cama. Os homens ficaram acordados até tarde para saudar o Ano Novo.
Logo antes do amanhecer, os três irmãos Jiang trocaram os encantos antigos por novos nas portas principais de cada casa. Eles acenderam bambus no quintal para se despedir do ano velho e dar as boas-vindas ao novo.
Por um momento, a aldeia ficou repleta de sons contínuos de explosões de bambu. Muitas casas também estouraram estalinhos de bambu.
…
Yingbao teve um sono inquieto e um sonho.
No sonho, ainda havia aquele mar de névoa, e aquele mesmo livro.
Yingbao pensou por um momento, então decidiu abrir o livro.
Ela pulou as partes irrelevantes, procurando diretamente por menções de Chen Ying ou Yingbao.
Mas não havia nenhuma. Ela folheou dezenas de capítulos, mas seu nome não apareceu em lugar algum.
A história girava em torno de Chen Tiantian e sua irmã mais nova, Chen Zhao, com uma descrição detalhada da rivalidade e tramoias entre elas.
Finalmente, Yingbao encontrou o capítulo onde Chen Changping passa como um erudito.
Chen Changping expressa à sua esposa, Família Han, seu medo de não ter condições físicas de chegar ao exame rural e sua intenção de usar conexões para um cargo governamental. Ele pede a ela que procure a ajuda do cunhado.
A Família Han concorda e encontra o cunhado, Chen Guanglu.
Chen Guanglu bate no peito confiante, dizendo que não é problema. Ele assegura que contanto que os superiores sejam bem apaziguados e suas preferências atendidas, uma posição para o cunhado no Governo do Condado não seria um problema…
Assim que ela chegou a este ponto, as páginas do livro se transformaram em borboletas de papel e se dissiparam.
Yingbao: …
Tudo bem, ela sabia que isso aconteceria.
Na verdade, não importava se ela lesse o livro ou não, já que ela já havia vivenciado o evento em sua vida passada.
Ela foi entregue por seus pais na esperança de adquirir uma posição governamental.
Depois de acordar cedo, a primeira tarefa de Yingbao foi visitar a Orelha Dourada na habitação da caverna.
A murcha Orelha Dourada pareceu ter revivido um pouco, mas ela não conseguia dizer se era por ter ficado de molho no lago.
Ela terá que esperar e revisitar isso depois.
Por enquanto, ela deveria voltar a revolver o solo e plantar mais algumas safras.
E sobre os três montes de trigo, arroz e soja, eles terão que ser tratados mais tarde.
Depois de comer um pouco de Ganoderma Cinco Ding, Yingbao passou um bom tempo na caverna antes de sair para se lavar.
Ela visitaria a casa do seu tio mais velho nesta manhã. E amanhã de manhã, ela acompanhará sua mãe para visitar sua avó materna. Ela estava um pouco ocupada, de fato.
Depois de se lavar, ela ouviu sua mãe chamar, “Baobao, venha cá e coloque suas roupas novas. Nós vamos à casa do seu avô e avó para desejar a eles um feliz ano novo.”
A Dama da Primavera fez um novo traje de algodão para sua pequena filha. O colarinho era forrado com uma rodada de macio pelo de cauda de coelho, que era quente e não roçava no pescoço.
Yingbao correu feliz, vestiu seu novo traje de algodão vermelho bordado com padrões de morcego, um par de novas calças de algodão verde e um par de sapatos de algodão coloridos com cabeça de tigre.
Infelizmente, ela não tinha cabelo suficiente na cabeça para usar qualquer enfeite floral. Ela só conseguiu amarrar dois pequenos tufos no topo da cabeça com uma corda vermelha.
Por sorte, ela tinha um chapéu com cabeça de tigre, então ninguém poderia ver suas tranças ralas enquanto ela usasse o chapéu.