A Carne de Canhão no Jogo Apocalíptico Global vive uma vida tranquila - Capítulo 114
- Home
- A Carne de Canhão no Jogo Apocalíptico Global vive uma vida tranquila
- Capítulo 114 - 114 Entradas do Diário da Anira 114 Entradas do Diário da
114: Entradas do Diário da Anira 114: Entradas do Diário da Anira Pensar na Masmorra de Dificuldade Pesadelo trouxe a Long Haoran memórias desagradáveis.
A maior parte disso era por causa das anotações no diário da menininha. Enquanto cozinhava, ele cometeu vários erros, muito afetado pelas emoções, o que resultou em um grau C para seus pratos.
[Sopa de Chumpet com Cogumelo Orelha Seca Picado e Flores de Lírio: Nota-C]
-Aumenta Força e Mana em 5% por 5 minutos]
[Chumpet Assado Temperado: Nota-C]
– Aumenta Agilidade em 5% por cinco minutos]
[Eu estava brincando com Xiao Lou ontem quando vimos o chefe da vila indo para algum lugar enquanto levava bois e cabras. Seguimos ele secretamente e o vimos entrar num buraco escondido debaixo de uma cabana de descanso localizada no campo de chumpet. Ele levou os animais para dentro. Não ficamos por muito tempo pois Mamãe fez meu doce de chumpet favorito. Era tão delicioso e doce!]
[A vila fez a mesma coisa de novo, mas desta vez eram duas galinhas. Será que o Tio Vila está planejando construir um zoológico subterrâneo? Mamãe disse que há um zoológico na cidade cheio de animais raros. Eu gostaria de ir lá um dia.]
[Notamos o Tio Chefe da Vila no mesmo lugar, e ele estava segurando algo pegajoso nas mãos. Parecia a geleia que uma das tias deu, mas a diferença era que eu vi se mexendo e beliscando penas. Parecia tão divertido que Xiao Lou e eu queríamos brincar com isso, mas o Tio entrou na cova, e nós cansamos de esperar lá fora.]
[Encontramos o Tio no mesmo lugar de novo, e ele nos pegou espiando, mas não ficou bravo e apenas nos falou para manter em segredo. Ele é tão bondoso. Ele também deu para Xiao Lou e eu alguns doces que ele chamou de chocolates da cidade. Era tão bom, mas o doce da Mamãe ainda é o melhor!]
[Eu e Xiao Lou escolhemos outro lugar para brincar. Brincamos de pega-pega, esconde-esconde quando ouvimos a Tia Gu, que vende frangos, chorar. Ficamos curiosos e corremos para a casa dela. Vimos muitas tias e tios rodeando a Tia Gu e consolando-a. Eu e Xiao Lou não ficamos muito tempo pois Mamãe me puxou para dentro de casa.]
[Mamãe não deixa eu brincar lá fora! Dentro de casa está tão chato! Só posso ficar olhando para as teias de aranha e as aranhas tecendo-as. Eu queria poder ver Xiao Lou.]
[Mamãe ainda não deixa eu brincar! Ela disse que era perigoso. Eu perguntei a ela, e ela só falou que um homem estranho estava raptando crianças, e o filho da Tia Gu era um deles. Mais duas crianças desapareceram esta manhã, e eles ainda estão procurando. Mamãe me proibiu de sair de casa desde então. Mesmo se eu fizesse gracinha e piscasse meus olhos para o Papai, ele também não concordaria. Eles não me amam mais.]
[Hoje, Papai disse que Xiao Lou saiu escondido de casa e nunca voltou. Esperei a noite toda por notícias, mas só encontraram suas sandálias de madeira perto dos campos. Chorei até o amanhecer. Xiao Lou era meu melhor amigo, mas ele não me procurou. Será que brincou com outra criança? Xiao Lou, eu vou te ignorar de agora em diante, Hmph!]
[Hoje, o chefe da vila chamou Papai e os outros tios bem cedo pela manhã. Mamãe e eu ficamos em casa. Pedi para ela fazer doce de chumpet, mas Mamãe disse que quando o campo se recuperar, ela vai fazer de novo. Mamãe realmente não me ama mais. Ela sempre concordava quando eu pedia! ]
[Papai voltou à noite e conversou com Mamãe. Eu estava ouvindo atrás das portas e os ouvi falando sobre a comida. Eu não os escutei bem, e fiquei cansada. Estou tão cansada que fui para a cama. Vou perguntar para mamãe amanhã.]
[Mamãe fez café da manhã hoje, mas só cozinhou um prato de vegetais, sopa clara, e comeu meia tigela de arroz. Quando perguntei onde estava a carne cozida, Papai disse que os animais todos fugiram. Fiquei triste, mas também com fome, então antes de chorar, comi. Odeio chumpets, mas se viram doce, eu gosto. Esta é a pior refeição que tive. Não toquei nos vegetais, mas Papai disse que para eu crescer como eles, assim eu poderia sair, eu precisava comer meus vegetais. Comi com dificuldade.]
[Durante toda a semana, foram apenas vegetais e sopa clara. Cansei de comê-los e escapei para fora, mas minha mãe me pegou quando eu estava subindo pela janela. Papai ficou bravo ao saber e me bateu. Chorei pelo resto do dia. Os vizinhos também devem estar chorando, pois eu podia ouvir barulhos altos a noite toda. É que eles choravam feio. Isso machuca meus ouvidos.]
[No meio da noite, enquanto nossos vizinhos ainda choravam feio, Mamãe e Papai de repente me acordaram e me colocaram dentro do porão. Perguntei o que estava acontecendo porque eu podia ouvi-los chorar, mas não conseguia ver seus rostos claramente porque a casa estava sem luz. Mamãe e Papai só colocaram alguma comida, brinquedos, jarros de água, cobertores, roupas e meu caderno e caneta antes de saírem, mas não sem me avisarem para não sair.]
Quando Long Haoran soube que havia um porão, ele imediatamente juntou suas coisas e correu de volta para a casa da menininha, procurando por ele. Se havia um porão, deveria haver vinho, e ele poderia usar isso.
Long Haoran continuou a ler as anotações no diário enquanto corria.
[Esperei a noite inteira e não dormi. Tentei sair, mas não conseguia empurrar a porta. Não sabia quanto tempo havia passado ou que dia era. O porão estava escuro. Nem sabia se minha escrita estava feia ou não. Eu só sentia falta de Mamãe e Papai.]
[Ouvi um som alto lá em cima. Tentei abrir a porta, e consegui. Coloquei minha cabeça para fora, e ali vi Mamãe e Papai de pé, mas eles estavam cobertos de vermelho e eram assustadores com os buracos em seus corpos. Eu gritei de medo, e eles imediatamente correram até mim com seus rostos assustadores. Fechei a porta porque estava assustada.]
[Ontem à noite, sonhei com pesadelos. Não quero abrir a porta de novo, mas também não quero ficar sozinha.]
Mamãe e Papai, vocês podem, por favor, não assustar a pequena Anira?]
[Eu não quero morrer aqui. Estou com fome, mas não há comida.]
[Não tem mais água.]
[Sinto saudades de você.]
As anotações no diário foram ficando mais curtas até ele chegar à última página. Até esse momento, ele havia conseguido encontrar o porão. Estava dentro da cozinha, de frente para a porta da sala de estar.
Long Haoran respirou fundo antes de abrir a porta e o que ele viu fez com que ele baixasse a cabeça e murmurasse uma breve oração pelos mortos.
Lá, ele viu a menininha encostada na parede. Long Haoran ficou acima por alguns momentos antes de entrar. Ele cuidadosamente reuniu os restos da menina pequena dentro de um cobertor antes de enterrá-la do lado de fora junto com os brinquedos e algumas de suas roupas.
Seu coração pesava durante todo o processo, mas ele continuou fazendo coquetéis molotov dos barris de vinho que encontrou dentro do porão.
Long Zurui, que havia lido o diário enviado por seu irmão, fungou e chorou enquanto lia as escritas da menininha.
[Grande Sábio Romântico]: Ela é tão lamentável. Que sua alma e as do resto das pessoas da vila descansem em paz. Mas, irmão, que tipo de chefe você encontrou?
[Duque dos Bolinhos]: Parecia o vegetal que eu cozinho.
[Grande Sábio Romântico]: Vegetais podem se tornar Monstro Chefe também?
[Duque dos Bolinhos]: Não despreze. Quase me matou.
Long Haoran falou em um tom grave, fazendo o coração do irmão mais novo dar um salto.